

35
4 Diagnosi
4 ˈaɪ /siː |
5 bɪˈkəz jər ɪkspɪrənsɪŋ ˈpeɪn ət ˈrest əz wel əz ɒn ɪɡ\/zɜːʒn̩
| aɪm ˈɡəʊɪŋ tə
hæv ju ədmɪtɪd tə ðə ˈkɒrnri ˈkɛː juːnɪt streɪtə\weɪ | səʊ ðəʧɔː ˈtriːʔmənʔ
kən stɑːt əʔ \wʌnʦ |
Notate la
weak form
di
you’re
,
jər
: vedi Rotatori (2014), p. 121.
Il medico non pronuncia
experiencing
ɪkspɪəriənsɪŋ ~ ɪkspɪərjənsɪŋ
, ma uti-
lizza la variante
ɪkspɪrənsɪŋ
, comune in un eloquio rapido e/o meno ‘accurato’.
Osservate che
exertion
si pronuncia più comunemente con
ʃ
invece che con
ʒ
:
cf., per esempio, il termine
version
.
Notate la normalissima pronuncia con due sillabe
ˈkɒrnri
di
coronary
: vedi Ro-
tatori (2014), p. 66.
Osservate la comunissima assimilazione
ðət jɔː
→
ðəʧɔː
. Vedi anche
expect you’ll
al verso 7 e
that you
al verso 11.
Il termine
treatment
sembra essere pronunciato con due
glottal stops
; per que-
sto è stato trascritto
ˈtriːʔmənʔ
. Vedi Rotatori (2014), pp. 23-25 e p. 132.
6 \raɪt |
7 jɔːl bi ɡɪvən ˈdrʌɡz twiːz ðə \/paɪn | ən aɪ ɪkspekʧɔːl hæv ən \ænʤiəʊɡræm |
ðeɪ meɪ ədvaɪz \/sɜːʤri | ɔː \ʔænʤiəʊplæsti |
Osservate la pronuncia della forma contratta
you’ll
,
jɔːl
: vedi Rotatori (2014), p.
123.
Notate la compressione
tu iːz → twiːz
in
to ease
(vedi Rotatori (2014), p. 85), e la
variante di
surgery
ridotta a sole 2 sillabe.
In
or angioplasty
la dottoressa non pronuncia
r
(come anche al verso 9 in
more
oxygen
): vedi Rotatori (2014), pp. 42-46.
8 ˈwɑːʦ \ðæt | /dɑːktr̩
|
9 ˈðæʦ ə weɪ əv ˈəʊpn̩
ɪŋ ʌp ðə ˈblʌd vesl̩
z tə ðə \/hɑːt | ˈsəʊ ðeɪ km̩
prəˈvaɪd
mɔː \ʔɒksɪʤən |
Notate la
weak form
di
can
caratterizzata dall’assimilazione
kn̩
→ km̩
a causa
della presenza del suono
p
all’inizio di
provide
.
10 aɪ /siː |
11 ɪʦ ˈɔːlsəʊ ɪmpɔːt ͡
ʔn̩
ʔ ðəʧu ˈkwɪt \sməʊkɪŋ | ju ˈwəʊm bi eɪbə t sməʊk ət̬
ˈɔːl
ɪn \/hɒspɪtl̩
| səʊ ɪʦ ə ɡʊd taɪm tə \stɒp |
L’aggettivo
important
sembra essere pronunciato, alla fine della seconda sillaba,
simultaneamente con
t
e
ʔ
:
t ͡
ʔ
.