

Parte Prima
36
Notate l’assimilazione (dopo l’elisione di
t
in
won’t
)
ˈwəʊn bi → ˈwəʊm bi
: vedi
Rotatori (2014), p. 129.
Osservate la
weak form
di
able
– in isolamento sempre
ˈeɪb(ə)l
– qui trascritta
eɪbə
, e quella di
to
,
t
: vedi Rotatori (2014), p. 115.
12 ˈwel | ˈaɪl ˈtraɪ |
13 ˈhəʊpfli ðə ˈtriːʔmən wɪl ɪmˈpruːv jɔː \peɪn | ət /liːst | ən ˈmeɪ ɡeʔ rɪd əv ɪʔ
kəm\pliːtli |
Notate la compressione a due sillabe in
ˈhəʊpfli
.
14 aɪ veri mʌʧ ˈhoʊp soʊ |
15 wi kən ˈnevə bi ə ˈhʌndr pəsent \ʃɔːr | əbaʊʔ ðə /fjuːʧə | bət ju ˈʃʊd rəmeɪn
ɒptɪ\mɪstɪk | əʊ\/keɪ |
Il medico non pronuncia
a hundred
ə
ˈhʌndrəd
; piuttosto dice qualcosa come
ə
ˈhʌndr
. Notate anche l’espressione
a hundred and one
, pronunciata solitamente
ə
ˈhʌndrdn̩
\wʌn
(oppure in inglese britannico anche
ə
ˈhʌndrdn̩
\wɒn
).
16 aɪl \traɪ | oʊ\keɪ |
17 \raɪt | ˈdjuː hæv əni \/kwesʧənz |
Osservate la
weak form
əni
di
any
: vedi Rotatori (2014), p. 120.
18 \noʊ | ˈnɑːt ət ðə \moʊmənt | aɪ /θɪŋk |
Analisi della sintassi
1 Having examined you, Ms Turner, I’m fairly confident that you’re suffer-
ing from angina.
La proposizione
having examined you
significa
dopo averLa esaminata/poiché
L’ho esaminata/avendoLa esaminata
.
Per l’utilizzo del
present continuous
in
you’re suffering from angina
, vedi la con-
versazione 1, p. 8. Notate che l’espressione italiana
soffrire di
si traduce in inglese
con il verbo
suffer
+ la preposizione
from
.
3 Let me explain (…).
L’espressione
Let me explain
significa
Mi lasci spiegare/Ora Le spiego
. In alcuni
contesti,
let
+ oggetto + infinito senza
to
può anche avere il significato di
far fare
qualcosa a qualcuno
:
Let me get my coat
(
Fammi prendere il cappotto.
).