

128
Parte Seconda
L’universo culturale e la lingua straniera
www.
edises
.it
temi legati al territorio saranno seguiti dal docente di geografia. Il docente
di tedesco curerà la gestione complessiva e l’aspetto linguistico.
Fase 5.
Gli studenti a gruppi producono gli elaborati in italiano e tedesco.
Se si sceglie l’articolo scritto, esso non dovrà orientativamente superare le
600 parole, chi sceglie l’esposizione orale dovrà saper parlare per circa 10'-
15'. Il tempo a disposizione dovrebbe essere 120'-180' e sarà concesso di
completare il lavoro in orario extrascolastico. L’attività comprenderà anche
un piccolo glossario, che diventerà patrimonio di tutti i partecipanti cui essi
dovranno riferirsi in futuro. Ad esempio, se un gruppo di studenti si occu-
perà della descrizione di un monumento, dovrà usare il lessico specifico
dell’ambito artistico. Supponiamo che debba illustrare una chiesa, il lessico
riguarderà la composizione dell’esterno, le parti interne, lo stile architetto-
nico e via di seguito. Ogni lemma dovrà contenere le seguenti informazioni:
Lemma
Pronuncia
Riferimento
grammaticale
Definizione
Traduzione
Chor
[ko
:ɐ̯
]
Name, der
Das
Kirchenschiff
abschlie
β
ender
Raum mit
Hochaltar und
Chorgestühl
Coro
vergolden [f
ɛɐ̯ˈɡɔ
l
dn
̩
]
schwaches und
untrennbares
Verb, Inf.
Mit Blattgold/
einer
Schicht Gold
überziehen
(Holz, Metall)
dorare
Il glossario potrà essere organizzato in ordine alfabetico o secondo un altro
criterio (stili, capitelli, parte esterna, ecc.).
Fase 6.
Verifica
in itinere
. I docenti coinvolti (possibilmente in compresen-
za, altrimenti nelle relative ore di lezione) e gli studenti riflettono sul lavoro
svolto. I docenti esprimono i loro giudizi dal punto di vista contenutistico
e, con la partecipazione degli studenti, commentano la fruibilità dei pro-
dotti: lunghezza o durata della presentazione, aspetto estetico, chiarezza e
pertinenza, focalizzazione sui punti salienti (30' + 30' + 30'). Segue la fase
della revisione ed eventualmente dell’assemblaggio delle singole parti in
un dossier più organico (180'). Agli studenti di un liceo linguistico si può
suggerire un dossier (bilingue) sui monumenti (chiese, anfiteatri, reperti
archeologici) corredato da un glossario bilingue, di facile consultazione per
turisti stranieri. Si potrebbero anche fare diversi dossier, secondo il target di
riferimento (es. per giovani).
In alternativa gli studenti potrebbero scegliere di produrre un CD/DVD
con collegamenti ipertestuali.