

8
Parte Prima
L'insegnamento della lingua francese nelle scuole
www.
edises
.it
liennes et européennes. En effet, l’innovation est l’une des priorités de l’Union
européenne.
7
Un professeur qui travaille dans l’un des pays de l’Union européenne dispose
maintenant d’un outil très utile pour l’auto-évaluation de ses compétences so-
ciolinguistiques : le
Cadre Européen Commun de Référence.
Il doit le connaître en détail pour pouvoir s’évaluer avant de le proposer à
ses étudiants. Le CEC est un document complet, précisément parce qu’il est
exhaustif et décrit les compétences à acquérir à chaque niveau de compétence
afin de pouvoir exécuter efficacement les tâches liées à une profession donnée
dans le domaine de la communication linguistique.
Mais pour pouvoir l’appliquer, il serait nécessaire que les méthodologies
EMILE soient adoptées dans tous les établissements d’enseignement. Nous en
discuterons plus tard, après avoir brièvement décrit ce qu’un enseignant du
secondaire doit faire pour construire le curriculum de ses élèves.
Échelle globale
Utilisateur
expérimenté
*
C2 Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu’il/elle lit ou
entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et
orales en les résumant de façon cohérente. Peut s’exprimer spontané-
ment, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de
fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes
C1 Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi
que saisir des significations implicites. Peut s’exprimer spontanément et
couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut uti-
liser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, profession-
nelle ou académique. Peut s’exprimer sur des sujets complexes de façon
claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d’organisa-
tion, d’articulation et de cohésion du discours
Utilisateur
indépendant
*
B2 Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans
un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité.
Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance tel qu’une
conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour
l’un ni pour l’autre. Peut s’exprimer de façon claire et détaillée sur une
grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et expo-
ser les avantages et les inconvénients de différentes possibilités
B1 Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard
est utilisé et s’il s’agit de choses familières dans le travail, à l’école, dans les
loisirs, etc. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées
en voyage dans une région où la langue cible est parlée. Peut produire un
discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines
d’intérêt. Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire
un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour
un projet ou une idée
continue
7
Consultez le communiqué de la Commission «
Working together for Growth and Jobs – a new-
start for the Lisbon strategy and Integrated Guidelines for Growth and Jobs »
(2005-2008) e
«Edu-
cation and Training 2010 »
, dans lequel les États membres ont établi des indicateurs et des
normes de qualité pour l’enseignement et l’apprentissage des langues.