Previous Page  25 / 30 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 25 / 30 Next Page
Page Background

Capítulo 1

La Europa para las lenguas

5

www.

edises

.it

en español e QCER en italiano)

1

, también ha obligado a los docentes no solo a

reflexionar sobre la diversificación de los perfiles de competencia lingüística,

sino también a repensar la oferta educativa en entornos de aprendizaje institu-

cionalizados, mejorando tanto la lengua materna como las lenguas vehicula-

res a través de la enseñanza de idiomas subsiguientes y a través de los módulos

CLIL (

Content and Language Integrated Learning

).

La orientación actual de la enseñanza de idiomas, por lo tanto, parece favore-

cer una enseñanza dirigida al desarrollo de un

plurilingüismo proactivo

a través

del cual el alumno trata el aprendizaje de “lengua extranjera” (LS-Lingua

Straniera) de “monolingüe”, pero gracias a este proceso, construye su pluri-

lingüismo individual, posiblemente continuando estudiar su lengua materna

(LM), si este no fuera la lengua de la enseñanza curricular.

En resumen, en la escuela italiana se está extendiendo rápidamente un en-

foque plurilingüe dirigido a la integración entre el LM, el idioma de la es-

colarización y el LS, a través de un replanteamiento profundo y una revisión

intercultural de los planes de estudio. Al temor antiguo e infundado de que el

aprendizaje simultáneo de múltiples sistemas lingüísticos puede causar

transfer

negativos se está reemplazando una visión múltiple que facilita la interacción

y la interpenetración de idiomas y culturas.

En muchos sentidos, las instituciones educativas italianas han podido redescu-

brir, desde una perspectiva pluricultural, el papel principal de un auténtico en-

torno de aprendizaje, abierto a todos y a todas las diferencias caleidoscópicas.

1.2

 La política lingüística en Europa

El compromiso de la Comisión Europea para promover el aprendizaje de idio-

mas y facilitar el diálogo intercultural tiene sus raíces en 1989, año en que se

aprobó “Lingua”, el primer programa para difundir la enseñanza de idiomas y

de las culturas extranjeras. En 2001, el Año Europeo de las Lenguas, se adop-

taron una serie de resoluciones para el desarrollo de acciones comunitarias

destinadas a la difusión generalizada y generalizada de las lenguas en Europa.

Sin embargo, la importancia del aprendizaje de idiomas se destacó magistral-

mente en la llamada Estrategia de Lisboa, adoptada por el Consejo en marzo

de 2000, como condición necesaria para mejorar y aumentar los niveles de

competitividad.

Los Consejos Europeos de Estocolmo (23 y 24 de marzo de 2001) y de Barcelo-

na (15 y 16 de marzo de 2002) establecen objetivos futuros concretos para los

1

 En el MCER (QCER in italiano) con competencia plurilingüe y pluricultural nos referi-

mos a “la capacidad que una persona, como sujeto social, tiene para usar los idiomas para

comunicarse y participar en interacciones interculturales, ya que domina las habilidades en

varios idiomas en diferentes niveles. y experiencias en múltiples culturas. Esta competencia

no consiste en la superposición o yuxtaposición de competencias distintas, sino que es una

competencia compleja. o incluso compuesta en el que el orador puede confiar”.